Pagine

venerdì 23 novembre 2012

La parola del giorno è stupèndi


Stupèndi – in questo caso gerundio del verbo stupai che in sardo campidanese significa stappare, scoperchiare, sgombrare per render pervio un passaggio ostruito da qualcosa, in altri casi può indicare la fuoriuscita velocissima di qualcuno o qualcosa che da un interno sguscia verso l'esterno. Esempi: Stupendiminci ses ca benis dogna dì a mi domandai su chi no tengiu? - Maria sciacua is tassas e stupa sa carrafina de su binu nodiu ca cumbidaus is picciocus. Bisognerà prestare però molta attenzione a questo gerundio un po particolare in quanto potrebbe generare confusione con l'aggettivo della lingua Italiana “stupendo” come successe tanti anni fa in una scuola elementare di un paese del medio campidano, quando l'insegnante chiese alla scolaresca scrivesse degli esempi dell'aggettivo “stupendo” sul quaderno, cosi che un allievo scrisse con grande sicurezza: ieri mentre pascolavo gli ebrei ho visto una lepre stupendo velocissima dalla tana. 

la parola del giorno è sa frarìa


Sa frarìa – sostantivo femminile – La scintilla, nella lingua Italiana, mia nonna la chiamava anche “muscapia” mentre nelle altre varianti sarde la troviamo come:  chinchidha, cinciriga, cispa, fradhissa, fraidha, frarissa, ichinchidha, ischinchiridha, istenchidha, làntica, pispidha, schinchidha, tighinisa. Esempi: stesianci ca ti piccigat tottu sa fraria – est partiu ca pariat unu scuetu e de sa pressi bogàt fintzas frarìa.


giovedì 22 novembre 2012

domanda rompicapo


ma solo in apparenza, nella lingua Sarda campidanese abbiamo un sostantivo che nella forma singolare si presenta al femminile e nella forma plurale al maschile, sapreste dirmi quale?

mercoledì 21 novembre 2012

la parola del giorno è su prexu


Prexu – sostantivo maschile - allegria, beatitudine, conforto, delizia, diletto, dolcezza, felicità, gaudio. Esempi: e da su prexu dhi luxiant is ogus, pariant istedhus apicaus a ceu.

domenica 18 novembre 2012

la parola del giorno è scanceriu o denghi

Scanceriu o denghi è il vezzo, comune nei bambini troppo coccolati, e talvolta anche nelle persone adulte in cerca di quelle stesse coccole che il tempo ha cancellato. La definizione qui di seguito è di ditzionariu.org che meglio di chiunque altro sa illustrare.
iscancériu, nm: scancériu denghe, dengheria, imbímbinu, imbràmbulu, isamànchiu, melindru, pacia - cussa piciochedha… est un'angionedh'e callu e oi portat iscancériu po no dhi fai carri segada! ¸ custu fiat unu gatu crésciu a frandigus e cun iscancérius de sa merixedha
dènghe, nm: denghi, dengo, dengu - zenia de fissiedhu, cosa chi si faghet o chi si narat pro acuntentare a tropu, o leare cun tropu delicadesa, a unu; zenia de calidade o de gustu chi s'agatat a una cosa de manigare o bufare, prus che àteru bidu coment'e difetu, o chi piaghet pagu prus de àteru ca chie bi l'agatat est mendheosu: a bortas podet esser fintzas unu gustu bonu - dengheria, imbérriu, imbímbinu, imbràmbulu, iscancériu, lisinga, melindru, pacia, spiscíngiu / difetu, sabore, taltu - issa totu dh'addengara e po denghi dhu narara: Su pipiu, su sposu, su pipiedhu miu! - si sgàngiat a arriri fendi denghi cun su stràngiu - mancai no tenga totus cussus denghis de is sennoris gei m'apu a podi presentai! - acabbamidha de pràngiri: su denghi chi portas m'at giai pigau a scrafíngiu a su stògumu! - bellu, candu ti primmas, sunti denghis de amanti! - su cani, candu m'at biu, m'at fatu su dengu - sa sposa est totu arrisus e dengus cun is cumbidaus 2. custu binu tenet unu denghe: depet esser sa cuba chi bi l'at postu - a totu su chi assazat, isse l'agat carchi dendhe! 3. isse faedhat s'aligheresu cun su denghe de Bartzellona - custu pische at unu bellu dengo - vézzo, moina, gusto sgradévole.

sabato 17 novembre 2012

la parola del giorno è bregungia


Bregungia – sostantivo femminile- la troviamo nelle altre varianti del Sardo col nome di: bergugna, bergúngia, bilgonza, birgontza, birgonza, birigonza, bregúngia, bregunza, brigòngia, brigúngia, brigunza, ergúngia, frigonza, irigonza, irgonza, vilgonza  Bregungia è quel sentimento naturale e mortificante che si prova quando il nostro comportamento in qualche modo, riprovevole ci umilia, tuttavia nel mondo occidentale e soprattutto in Italia si sono registrati casi di bambini nati senza questo sentimento e che da adulti abbiano esercitato l'arte della politica. Nella lingua Italiana corrisponde alla Vergogna.
Esempio: non ti nd'at a parri assumancu bregungia, ti ses pappau tottu is malloredhus de su prangiu e no nd'as lassau mancunu.

venerdì 16 novembre 2012

la parola del giorno è s'intruxi


S'intruxi – sostantivo maschile – l'avvoltoio per la lingua Italiana . Nelle altre varianti della lingua Sarda lo troviamo come: intruxu, intulzu, inturzu, inturgiu, untruxu. In senso figurato è spesso usato per definire una persona avida, un usuraio ( asuriu ) o anche chi mangia con voracità. Esempio: e pappa passu passu ca mi paris un intruxi cannedheri (tr. E mangia pian piano che mi sembri un avvoltoio di quelli che frantumano gli ossi per succhiarne il midollo).